Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
Terms added by users
Select a language
English
French
German
Russian
16.10.2005
<<
|
>>
1
23:59:54
eng
abbr.
KS
kill stealing
(в онлайновых играх когда игрок убивает монстра, с которым уже сражался другой игрок)
acrogamnon
2
23:58:08
eng
abbr.
pvp
player versus player
(в онлайновых играх)
acrogamnon
3
23:56:54
eng
abbr.
KOS
kill on sight
(в онлайновых играх указание, что данный игрок является врагом говорящего и атакуется немедленно как только будет замечен)
acrogamnon
4
23:50:27
eng
abbr.
INMP
it's not my problem
acrogamnon
5
23:42:41
eng-rus
avia.
helicopter industry
вертолётостроение
Sukhopleschenko
6
23:40:37
eng
inet.
grats
congratulations
acrogamnon
7
23:35:25
eng
abbr.
FFS
for fuck's sake
acrogamnon
8
23:34:13
eng
abbr.
Gawd
god
acrogamnon
9
23:32:08
eng
abbr.
fucktard
fucking retard
acrogamnon
10
23:30:21
eng
abbr.
FTTB
for the time being
acrogamnon
11
21:32:35
rus-fre
inf.
поразить публику
épater la galerie
Yanick
12
21:29:44
rus-fre
gen.
по шкале Рихтера
sur l'échelle de Richter
Yanick
13
21:18:06
rus-fre
abbr.
МЧС
Ministère des situations d'urgence
(Министерство чрезвычайных ситуаций)
Yanick
14
21:16:32
rus-fre
abbr.
Министерство чрезвычайных ситуаций
Ministère des situations d'urgence
(МЧС)
Yanick
15
21:13:52
eng
abbr.
Associated Press of Pakistan
APP
(новостное агентство)
Yanick
16
21:10:43
rus-fre
gen.
по шкале Рихтера
sur l'échelle ouverte de Richter
(une magnitude de 6 sur l'échelle ouverte de Richter - 6 баллов по шкале Рихтера)
Yanick
17
21:08:55
rus-fre
gen.
стёрт с лица земли
rasé de la carte
Yanick
18
21:07:38
rus-fre
gen.
сила
magnitude
(землетрясения)
Yanick
19
20:42:32
eng-rus
avia.
tilt-rotor aircraft
конвертоплан
(
wikipedia.org
)
Sukhopleschenko
20
20:18:34
eng-rus
gen.
backstabbing
вероломный
acrogamnon
21
20:13:01
eng-rus
inet.
troll
провокатор
(на форумах и в чатах)
acrogamnon
22
19:59:59
eng-rus
gen.
confrontational
создающий конфронтацию
Лев Боярский
23
19:08:14
eng
abbr.
DILLIGAF
Do I look like I give a fuck
acrogamnon
24
18:48:51
rus-fre
gen.
обитать
vivre
kattucha
25
18:47:22
rus-fre
gen.
бездушие
dureté
kattucha
26
18:32:54
eng-rus
gen.
if you have said A, you must also say B
сказал "А", скажи и "Б"
bookworm
27
18:18:36
eng-rus
nucl.phys.
IC
неупругое рассеяние
(нейтронов; inelastic scattering)
Elena_S
28
18:12:04
rus-fre
gen.
Исчадие
créature
Жиль
29
18:11:33
rus-fre
gen.
Исчадие ада
créature infernale
Жиль
30
17:31:30
eng-rus
gen.
regulations covering the job description and specifications for the position of
положение о должности
bookworm
31
17:01:47
eng-rus
gen.
staff list
штатное расписание
bookworm
32
16:43:45
eng-rus
gen.
area of responsibility
участок ответственности
bookworm
33
16:32:18
eng-rus
gen.
important
ответственный
(в значении важный)
bookworm
34
16:28:57
eng-rus
gen.
Electronic Throttle Control System
Система электронного управления дроссельной заслонкой
Ната-лия
35
16:26:35
eng-rus
gen.
area of work/activity
участок работы
bookworm
36
16:07:42
eng-rus
abbr.
TLA
аббревиатура из трёх букв
acrogamnon
37
15:56:39
eng-rus
gen.
senior position/post
высокая должность
bookworm
38
15:08:52
eng
abbr.
CWOT
complete waste of time
acrogamnon
39
15:07:42
eng
abbr.
TLA
three-letter acronym
acrogamnon
40
15:06:23
eng
abbr.
CTF
capture the flag
(в компьютерных играх)
acrogamnon
41
14:39:27
eng-rus
geogr.
Zabaikalsk
Забайкальск
bookworm
42
14:38:20
eng-rus
slang
Engrish
английский "с азиатским акцентом"
(NB: неполиткорректный термин)
acrogamnon
43
13:51:51
rus-fre
gen.
домогательство
harcèlement
(сексуальное)
Yanick
44
13:51:16
rus-fre
gen.
домогаться
harceler
(сексуально)
Yanick
45
13:39:49
eng
abbr.
bring up my post
bump
(поднять тему форума наверх)
acrogamnon
46
13:35:51
eng-rus
abbr.
BLNT
удачи в следующий раз
acrogamnon
47
13:28:53
eng-rus
abbr.
AIUI
как я понимаю
acrogamnon
48
12:40:28
eng-rus
geogr.
Vyshny Volochek
Вышний Волочек
bookworm
49
12:39:49
eng
abbr.
bump
bring up my post
(поднять тему форума наверх)
acrogamnon
50
12:35:51
eng
abbr.
BLNT
better luck next time
acrogamnon
51
12:28:53
eng
abbr.
AIUI
as I understand it
acrogamnon
52
12:27:27
eng
abbr.
AFAIR
as far as I remember
acrogamnon
53
12:23:20
eng-rus
lat.
lamina muscularis
мышечная пластинка слизистой оболочки
Chita
54
12:22:15
eng-rus
lat.
lamina propria
собственная пластинка слизистой оболочки
Chita
55
11:49:54
eng-rus
gen.
full fledged
равноправный
(member)
kutsch
56
10:32:29
eng-rus
econ.
associated costs
сопутствующие затраты
Кунделев
57
9:55:23
eng-rus
gen.
at the behest of
по просьбе кого либо
(someone)
Vanda Voytkevych
58
9:49:58
eng-rus
gen.
icy response
холодный отклик
Vanda Voytkevych
59
9:42:44
eng-rus
gen.
throw to the winds
выбрасывать на ветер
Vanda Voytkevych
60
9:40:36
eng-rus
gen.
impressive to the eye
впечатляющее зрелище
Vanda Voytkevych
61
9:35:16
eng-rus
gen.
passport registration officer
паспортистка
Steve Elkanovich
62
9:34:17
eng-rus
gen.
passport registration officer
Паспортист
Steve Elkanovich
63
7:37:48
eng-rus
gen.
make look good
выставить в выгодном свете
Стелла
64
7:07:34
eng-rus
gen.
craft service
завхоз, ответственный за питание на съёмочной площадке
Стелла
65
6:57:08
eng-rus
law
casus fortuitus
непреодолимая сила
souldigger
66
6:51:01
eng-rus
law
vis maior
непреодолимая сила
souldigger
67
2:33:39
eng-rus
astr.
Charon
Харон
(спутник Плутона)
acrogamnon
68
2:25:58
eng-rus
geogr.
stan
государство, название которого кончается на -стан
acrogamnon
69
2:10:50
eng-rus
relig.
Astaroth
Астарот
(демон)
acrogamnon
70
1:01:58
eng
abbr. ecol.
Earth Liberation Front
ELF
(группа радикальных защитников окружающей среды)
acrogamnon
71
0:49:07
eng-rus
econ.
corporate attack site
сайт разгневанных клиентов
Polan
72
0:15:46
rus-ger
IT
переустановить
nachinstallieren
(von Software)
RoEn
72 entries
<<
|
>>
Get short URL